RE-ENACTMENT BRIELLE THE NETHERLANDS WW-II |
See our nice photographic impressions and read the article below on the last page |
PHOTOGRAPHIC IMPRESSIONS OF LIBERATION |
1- THE ALLIED CAMP |
Page 2 of 11 Page 2 of 10 |
Brielle, a former fortified town with history, cosyness and beautiful surroundings. |
Brielle, een voormalig gefortificeerde stad met een historie, gezelligheid en een prachtige omgeving. |
It was occupied by the Germans in WW-II. This is what Brielle looks like days over on an average day |
Brielle was bezet door de Duitsers in de Tweede Wereldoorlog. Zo ziet het er nu uit op een gewone dag |
It certainly is worth while to visit, specially in the summer to enjoy the terraces and cozy shops |
Het stadje is zeker de moeite waard te bezoeken, vooral 's zomers om van de terrasjes en gezellige winkeltjes te genieten |
But today we show you an enormous operation of re-enactors, reconstructing what happened during the liberation of the city in 1945 |
Vandaag laten we een enorm uitgebreide reconstructie zien van re-enactors, wat er gebeurde tijdens de bevrijding van de stad in 1945 |
Enjoy the images of the 'ALLIED CAMP' |
Geniet van de beelden van het 'Geallieërde kamp |
Very early in the morning, not an enemy is expected yet as it seems..... ;-)) |
Vroeg in de morgen, 't lijkt er op dat de vijand nog niet wordt verwacht.... ;-)) |
Animated picture with Allied planes in D-Day sceme over Brielle |
Animatiefoto met geallieerde vliegtuigen in D-Day kleuren, vliegend over Brielle |
Gathering material of the WW-II period is what most re-enactors keeps busy in their free time |
Het verzamelen van materialen uit WO-II periode houdt de meeste re-enactors bezig in hun vrije tijd |
Such as an 'allied' field-kitchen / Zoals een veldkeuken van de geallieerden |
... and yes, it all works ! / En ja, het werkt allemaal ! |
Signs like the early days...nothing changed much / Bewegwijzering zoals in die vroege dagen...er is nog weinig veranderd |
The Allied camp hosted some very nice old motorbikes... / Het geallieerde kamp had een aantal prachtige oude motoren te gast.. |
....many many old vehicles... / ...en vele, vele oude voertuigen.... |
Briefingtime of the 'Allies' and 'Germans' by Roland van Ravens, Broker in Brielle in the real life. |
Informatie vergadering van de 'Geallieerden'en de 'Duitsers' bij Roland van Ravens, makelaar in Brielle in het dagelijkse leven. |
Fielddesk, and a very handsome nurse ! / Veldburo, en een erg knappe verpleegster ! |
Days over the re-enactors show what they would do in wartime as well, like cleaning their guns. |
Overdag laten de re-enactors zien wat ze ook zouden doen in oorlogstijd, zoals het reinigen van de wapens |
Every part has to be cleaned and greased / Elk onderdeel moet worden gereinigd en in het vet gezet |
View in the 'Field-intelligence' tent / Blik in de 'Veld-informatie'tent |
Pictures were not taken yet digital, as you probably understand.... ;-)) |
Foto's werden toen nog niet digitaal gemaakt, zoals u waarschijnlijk wel begrijpt... ;-)) |
Looks like a French resistance man... / Dit lijkt op een Franse verzetsman... |
Beautiful old vehicle next to the field-kitchen / Prachtige oude wagen naast de veldkeuken |
Oeps...surgery in the open field... but a necessity in that time / Oeps, operatiegebeuren in de buitenlucht... een noodzaak destijds |
Communication a la 1940 / Communicatie op z'n 1940's |
So nice to see this old equipment / Prachtig om die oude apparatuur te zien |
Royal Airforce courier / Royal Airforce koerier |
Several old motorbikes with a brandnew chain, after all this ìs 2015 now... who can you trust ?.... |
Verschillende oude motoren met een nieuwe ketting, tsjah het is nu 2015... wie kun je vertrouwen ?... |
Machinegun in a replica coffin / Machinegeweer in een replica kist |
All original sizes, and perfectly constructed / Alles in originele maatvoering, prachtig gemaakt |
Nothing strange, love is in the air, then and now. Nothing unusual... |
Niks vreemds aan, liefde zit in de lucht, toen en nu. Niks ongebruikelijks... |
Taking care of machines... / Zorg voor de machines |
Starting the engines... / Start de motoren... |
All ready ? Go !! / Iedereen klaar ? Gaan met die banaan !! |
Clothing from the wartime period / Kleding uit die oorlogsperiode |
Reveille / Reveille |
Exercising for later on, when the Veterans will arrive / Vast oefenen voor straks, als de veteranen aankomen |
Machine Gun / Machinegeweer |
Just like the old days, reminds on the movie 'The Longest Day'. |
Net als in die dagen, het doet me denken aan de filme 'De Langste Dag'. |
Authentic German helmet / Authentieke Duitse helm |
Many impressing uniforms / Veel indrukwekkende uniformen |
Unbelievable complete vehicles in original colors / Ongelofelijk komplete voertuigen in de originele kleuren |
All re-enactors remain in their role days-over... / Alle re-enactors blijven de gehele dag in hun rol... |
....the Allied camp was about ten times larger than the German camp. |
....het Geallieerde kamp was wel tien keer zo groot als het Duitse kamp. |
Most re-enactors want to play the 'good guys'... / De meeste re-enactors willen graag de 'good guys' spelen.... |
And here some real veterans that still are healthy enough to visit these events and receive the gratitude of present people |
Hier een aantal echte veteranen, nog gezond genoeg om dit soort gebeurtenissen te bezoeken en dankbaarheid van de mensen te voelen |
German soldier and a member of the 'NBS'. Nice work Martin ! ;-))) |
Een Duitse soldaat, en een lid van de 'NBS'. Mooi gedaan Martin ! ;-))) |
Preparing for a city tour / Gereedmaken voor een tour door de stad |
Calm Winston, calm.....(Humor!) / Kalm maar Winston, kalm.... (Humor!) |
Ready for the victory tour / Klaar voor de viktorie rondrit |
All line up please ?? They left the camp and drove around to show the spectators along several routes. |
Allemaal opstellen graag ?? Allen verlieten het kamp en reden rond voor de toeschouwers langs diverse routes. |
Please read our disclaimer mainpage left |